Il y a 14 heures

Boubacar Sidiki Kone

Boubacar_Kone

“Je m'appelle Boubacar, l'écriture est ma passion. Je suis un écrivain polyvalent qui a des compétences en communication. Qu'il s'agisse d'écriture créative ou technique, mon objectif est toujours le même : transmettre le message aux lecteurs de manière claire et concise. Je suis méticuleux en ce qui concerne la grammaire et l'orthographe. Je suis fier d'écrire des contenus convaincants qui captivent les lecteurs et rendent leur expérience de lecture mémorable. Je l'ai fait notamment en rédigeant des articles pour la publication, l'impression et le web. Je m'efforce de produire un contenu de premier ordre à chaque fois, que ce soit pour des blogs, des textes publicitaires et marketing, des communiqués de presse, des essais, des bulletins d'information ou des scripts. Mon approche est pédante et je m'assure toujours de fournir un travail de qualité supérieure qui dépassera les attentes de mes clients tout en maintenant l'engagement de leurs lecteurs. Vous pouvez vous attendre à un contenu unique à 100 % et à un travail sans erreur. Mes écrits sont convaincants. Je suis également un traducteur professionnel indépendant , j'ai 3 ans d'expérience professionnelle dans ces domaines, mes textes sont uniques et de bonne qualité. Je propose plusieurs autres services comme le design et le graphisme, les voix off, le Référencement etc. J'ai écrit et traduit de nombreux textes et documents qui ont répondu aux attentes de mes clients. Je mets mes compétences au service de tous ceux qui veulent de la qualité et un contenu unique à un prix avantageux. Je respecte scrupuleusement les instructions du client. J'écris et je traduis dans les langues suivantes : l'espagnol, l'anglais et le français. Ma langue maternelle est le français et je parle couramment l'espagnol et l'anglais. Je peux parler, lire, écrire et interpréter les idées et le contexte des textes dans ces trois langues. Je propose des traductions manuelles claire, 100% humaine et fluide, avec une grammaire et une orthographe correctes. Je peux traduire environ 1000 à 1800 mots par jour et je suis disponible et intéressée par des projets à court et long terme. Si le travail est urgent, veuillez me le faire savoir. Veuillez me fournir plus de détails sur votre projet. Vous ne serez pas déçu. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à me contacter, il me fera plaisir d'y répondre. Je me réjouis d'avoir de vos nouvelles.”

Contacter
  • Temps de réponse moy. 2 h
  • Taux de prise en charge 86 %
  • Taux de complétion 100 %
  • Respect des délais 100 %
  • Commande en cours 0
  • Ventes au total 6
  • Vendeur depuis Févr. 2020

En vitrine

Derniers avis (6)

Tous ses microservices