Je vais réaliser vos traduction du français anglais allemand espagnol et italien

5,0
(70 avis)
75 ventes

##Traductions en anglais, français allemand espagnol et italien

  • Vous souhaitez que votre boutique en ligne séduise le marché anglais, français, allemand,espagnol et italien? mais vous ne savez pas à qui confier la traduction de votre site pour avoir un texte fluide qui améliorera votre référencement naturel ?

  • Vous postulez à un emploi et vous voulez présenter un CV bien traduit, Vous voulez faire traduire votre E-book ou vos articles pour créer du contenu pour vos lecteurs français, anglais,allemand, espagnol ou italien etc..?

Dans ce cas, ce service est fait pour vous car nous traduirons rapidement vos textes tout en garantissant le plus haut niveau de précision linguistique et de cohérence.

## Pourquoi choisir mes traductions en anglais, français, allemand, espagnol et italien?

  • Tout d'abord, parce que j'ai remarqué que le point essentiel de la traduction n'est pas seulement la traduction des mots. Il s'agit de transmettre un message de manière percutante.
  • Nous formons une équipe de 5 traducteurs tous natifs et prêt à vous satisfaire
  • Des traducteurs bilingues certifiés par l'ATA (American Translators Association)
  • Nous ferons une estimation précise et honnête de votre document
  • Nous traduisons vos textes manuellement! Pas de traduction automatique
  • Nous allons compléter notre travail par un excellent service à la clientèle, en vous tenant régulièrement au courant

Nous traduisons des :

  • Sites web
  • Accords (par exemple, accords de non-divulgation, politiques en matière de cookies)
  • Contrats
  • Articles
  • Livres
  • Lignes directrices/Manuels
  • Brochures
  • Sous-titres
  • Entrées de blog
  • Listes Amazon
  • Correspondance
  • Livres électroniques
  • Descriptions de produits
  • Contenu de site web
  • Textes techniques
  • Thèses
  • Article médical
  • Article scientifique
  • Article économique
  • Texte de fiction
  • CV
  • Lettre de motivation
  • Texte conceptuel ou artistique
  • Guide de voyage
  • Description de produit de luxe
  • Biographie
  • Newsletter
  • Menu de restaurant
  • Paroles de chanson
  • Blog
    Et plus encore…

Pour 5€, 800 mots seront traduits en Français-Anglais et Anglais-Français

Pour 5€, 300 mots seront traduits du Français ou Anglais en Allemand, Espagnol et Italien et vice versa

** Contactez moi si vous avez des textes en Allemand, Espagnol ou Italien pour que je vous fasse une offre**

Personnaliser ce microservice

Options supplémentaires

Contacter le vendeur
Tous les prix sont H.T. + 0,25 € et 5 % de frais peuvent être imputés par nos partenaires bancaires en fonction de la TVA appliquée ainsi que du moyen de paiement utilisé.
1

Commandez le
microservice de votre choix
à l’un de nos vendeurs

2

Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité

3

Le vendeur n’est payé que
lorsque vous validez la livraison

Avis des clients

Commande personnalisée
Parfait toujours à l’écoute rien a dire
Accéder au profil de SEOManjeli
Réponse du vendeur
Ca fait du bien d'avoir des clients comme OmarTraore. Merci encore et á vous revoir
Commande basique
Travail conforme aux attentes
Accéder au profil de SEOManjeli
Réponse du vendeur
Merci, á vous revoir
Commande basique
Travail conforme aux attentes
Accéder au profil de SEOManjeli
Réponse du vendeur
Merci pour cet avis, Ais2000 est une tres belle personne de par sa manière de faire . Merci
Commande personnalisée
Parfait toujours à l’écoute rien a dire
Accéder au profil de SEOManjeli
Réponse du vendeur
Ca fait du bien d'avoir des clients comme OmarTraore. Merci encore et á vous revoir
Commande basique
Travail conforme aux attentes
Accéder au profil de SEOManjeli
Réponse du vendeur
Merci, á vous revoir
Commande basique
Travail conforme aux attentes
Accéder au profil de SEOManjeli
Réponse du vendeur
Merci pour cet avis, Ais2000 est une tres belle personne de par sa manière de faire . Merci
Commande personnalisée
J'ai fait appel à Manjeli pour l'Anglais et L'Allemand et les traductions ont été très moyenne... J'avais également mis un point d'attention dès le départ sur la syntaxe qui devait être respectée (format d'origine) pour pouvoir être exploité par la suite et cela n'a pas été respecté.... J'attends le retour de Manjeli qui devrait relire les fichiers. Pourquoi cela n'a pas été fait le départ ?...
Accéder au profil de SEOManjeli
Réponse du vendeur
Cette note n'est pas á sa place car au depart vous n'aviez pas fait allusion a des syntaxes, juste des mots á traduire avec un surplus de 583 mots qui n'ont pas été inclus dans l'offre. Je regrette d'avoir accepter un travail pour cette note qui vient mettre du doute sur des bonnes traductions que j'offre.

Autres microservices de ce vendeur