Je vais traduire du français vers : Anglais, Russe, Allemand, Hollandais, Arabe

Pas d'avis
0 vente

BONJOUR ET BIENVENUE !

JE VAIS TRADUIRE DU FRANÇAIS VERS UNE LANGUE DE VOTRE CHOIX (ANGLAIS US/UK, RUSSE, HOLLANDAIS, ARABE, ALLEMAND...) ET INVERSEMENT.

Réaliser une bonne traduction peut s’apparenter à une recette de cuisine. Il faut respecter des instructions et étapes dans un ordre donné, afin d’arriver à un résultat final excellent. Néanmoins, apprécier le travail d’un traducteur se révèle parfois difficile, surtout s’il s’agit d’une traduction technique, ou alors dans une langue que vous ne maîtrisez pas. La difficulté ne rime toutefois pas avec impossibilité. En effet, de nombreuses stratégies existent, pour faciliter l’évaluation des services de traduction professionnelle dont vous avez bénéficié.

QU'EST-CE QU'UNE BONNE TRADUCTION ?

Si vous avez décidé de faire appel à un traducteur qualifié, c’est parce que la traduction n’est pas votre métier, et vous souhaitez bénéficier de services professionnels. De ce fait, elle doit respecter des critères objectifs qui sont :

- La technique : la grammaire, l’orthographe, la syntaxe et la ponctuation doivent être soignées.

- La sémantique exacte : le texte traduit doit être cohérent et en adéquation avec l’original, il ne doit pas y avoir des erreurs de sens, des ajouts ou des omissions.

- La rigueur : la sous-traduction, la sur-traduction et les ajouts inutiles sont à proscrire.

Bien évidemment, les textes et/ou documents traduits doivent être révisés, et l’agence de traduction professionnelle doit effectuer un contrôle de qualité du texte traduit !

Quels critères prendre en compte pour juger de la qualité d’une traduction ?

Avoir recours aux services de traduction professionnelle en ligne n’est pas une affaire à prendre à la légère. En effet, une bonne traduction vous permet de bien vous positionner dans les moteurs de recherche, de donner une bonne image de votre entreprise et de vous ouvrir au monde. C’est pourquoi, juger de la qualité de tels services doit prendre en compte plusieurs facteurs.

Je vous offre une traduction pro, sans toucher le sens du texte.

Pour 5 €, je vais traduire 100 mots du français vers : Anglais, Russe, Allemand, Hollandais, Arabe

NB : JE TRADUIS 100 MOTS POUR 5 €.

NIVEAU DE LANGUE :
- Français : langue maternelle
- Anglais : Très bien
- Russe : Très bien
- Allemand : Excellent
- Hollandais : Très bien
- Arabe : Bien

Vous aurez donc à faire le choix pour les langues.

J'aurai besoin du texte à traduire en format txt ou Word et la précision sur la langue préférée.
Je vais envoyer un document traduit en version Word.

MERCI POUR L'ATTENTION ET À BIENTÔT POUR UNE FRANCHE COLLABORATION.

1

Commandez le
microservice de votre choix
à l’un de nos vendeurs

2

Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité

3

Le vendeur n’est payé que
lorsque vous validez la livraison

Microservices relatifs