Je vais faire votre traduction français - anglais et inversement

5.0 (583)

706 sales

Top service. One of the best in its category! Top service

Sold by AgatheTraduction Professional 963 total sales Available on ComeUp Direct

Top service. One of the best in its category! Top service

Le service de traduction manuelle français anglais pour tous vos besoins


Bienvenue,

Je vous invite à dérouler cette page afin de consulter les détails de mon service de traduction français anglais / anglais français, et les questions fréquemment posées.

N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations, je vous réponds avec plaisir.



Traductrice freelance professionnelle

Traductrice expérimentée, depuis 3 ans, j'accompagne plus de 600 entrepreneurs, propriétaires de sites web, vendeurs et particuliers dans la traduction de documents en tout genre. E-book, livre papier, article, site web, posts pour les réseaux sociaux, etc.

Chacun d'entre eux est satisfait.

Mike : « Agathe est la seule et unique traductrice à qui je fais appel pour mon business depuis quasiment 2 ans. Honnêtement, ses traductions sont de loin les plus qualitatives, et en plus, son orthographe est parfait, ce qui devient parfois rare. Les commandes sont systématiquement livrées en temps et en heure, et parfois avec un peu d'avance. Merci encore pour ce travail d'une grande qualité. Bien entendu, je ne saurais que trop recommander vos prestations ! »



Mon service de traduction manuelle vous garantit :

Une expression de qualité : les adaptations nécessaires sont réalisées (transposition, modulation, équivalence) pour une traduction idiomatique. C'est-à-dire le contraire d'une traduction littérale, ou « mot à mot ».

Un texte livré sans faute : orthographe, conjugaison, grammaire, ponctuation, syntaxe, vocabulaire, les règles de la langue sont appliquées.

Une communication fluide : je réponds à vos questions avant, pendant et après votre commande via mon service de traduction en ligne.

Cliquez sur Contacter

1 : Une traduction fidèle et fluide. Le sens est identique. La forme est adaptée lorsqu'il le faut, pour respecter les règles de la langue cible. Ce travail de fond est indispensable pour convaincre vos lecteurs.




Comment reconnaître un bon traducteur ?

Vous exigez une traduction professionnelle pour une communication réussie à coup sûr.

Or, être natif ou bilingue dans une langue étrangère ne suffit pas.

Un véritable traducteur ne se contente pas de traduire un après l'autre. Un traducteur expert se soucie de transmettre les subtilités dans la langue cible, via un travail de localisation pour adapter la traduction au pays du lecteur.

Étudier et maîtriser les techniques de traduction n'est donc pas une option pour obtenir une traduction humaine.



Agathe Traduction - Mon Expertise

Traductrice qualifiée depuis 2019, suite à mon cursus universitaire en Langue Littérature Civilisation Étrangère et Régionale parcours anglophone, spécialité traduction et traductologie.

Cette formation de traduction m'a non seulement permis de maîtriser l'anglais (C2) mais également les différentes méthodologies pour des traductions aussi bien techniques, formelles que littéraires.

Ce parcours débuté en Classes Préparatoires aux grandes Écoles, Hypokhâgne-Khâgne, m'a également apporté les connaissances linguistiques et socio-culturelles essentielles pour employer une terminologie adaptée dans la langue cible, quel que soit le type de document à traduire.

C'est pourquoi je peux vous garantir une traduction anglais - français et français - anglais irréprochable.



Développer son entreprise en investissant dans une traduction professionnelle

Mes traductions authentiques vous permettent de réaliser vos projets.

Les avis de mes clients en témoignent.

Quel que soit votre besoin, tout document à traduire doit être pris en charge par un traducteur qualifié.

Propriétaire d'un site marchand, vous voulez développer une communication internationale et augmenter les ventes de votre boutique e-commerce en touchant des prospects du monde entier ?

Entrepreneur.e, vous recherchez un traducteur professionnel pour développer votre activité à l'international ?

Auteur.e, écrivain.e, vous souhaitez publier un livre en anglais ?

Propriétaire d'un blog, vous avez rédigé un article, et vous avez besoin d'une personne qualifiée pour obtenir sa traduction en anglais ?

Étudiant, vos sources sont en anglais, et vous souhaitez les faire traduire ?

Contactez-moi

Traduire un texte exige rigueur et investissement. Chaque document, quelle que soit sa longueur ou sa nature requiert du temps. Les potentielles recherches et les relectures obligatoires sont primordiales pour un résultat final juste, depuis le titre du document jusqu'au dernier mot.



Commander une traduction sur mesure : mes offres

Pour 5 €, j'effectue une traduction minutieuse d'un texte allant jusqu'à 300 mots, du français vers l'anglais, ou de l'anglais vers le français.

Livraison en 24 heures.

Pour vos textes plus volumineux, veuillez consulter les options disponibles plus bas.

Besoin d'une Livraison Express ? Le délai de réalisation est 2 fois plus rapide. Je réalise votre commande en priorité.

Toutes mes traductions sont 100 % manuelles. Mes seuls outils de travail sont les dictionnaires unilingues et bilingues lorsque je cherche LE MOT qui donnera à votre traduction une sémantique riche afin de vous démarquer de la concurrence.

« Les détails font la perfection, et la perfection n’est pas un détail. » Vinci

NB : Pour vos projets de traduction particulièrement conséquents, n'hésitez pas à passer une première commande pour un extrait de texte, avant de me confier l'intégralité de votre projet. Cela vous permet d'obtenir un aperçu de mon travail.


Quels textes me confier ?

Cette liste est non-exhaustive. N’hésitez pas à me contacter si votre texte à traduire n’y figure pas.

* Interview
* Sous-titres
* Application
* Fiche produit
* Articles (blog, …)
* Discours, plaidoirie
* Textes publicitaires
* Mails, lettre, newsletter
* Résumé, Compte rendu
* Biographie, autobiographie
* Site web, Site E-commerce, Blog
* Publications pour les réseaux sociaux
* Contenus de développement personnel
* Textes littéraires (fiction, roman, nouvelle, ...)
* Candidatures (lettre de motivation, rapport, …)
* Programme de sport, de fitness, de musculation
* E-book et livre blanc (sport, nutrition, cuisine, …)
* Documents académiques (essai, dissertation, rapport de stage, exposé, …)



Service de traduction de site Internet

Pour connaître le nombre de mots d'un site web, d'une page Internet, ou d'une application, veuillez copier/coller le texte et de me l'envoyer sous un fichier Word ou Google Doc qui indiquera le volume de mots exact.




Je ne traduis pas :

* Les notices et manuels d'utilisation
* Les cartes et menus de restaurant
* Les documents médicaux
* Les documents juridiques
* Les poèmes
* Les CV




Options

Mise en forme identique : je reproduis la mise en forme de votre document d'origine. (texte en gras, italique, souligné, puces, taille et couleur de police, etc.)

Service de traduction VIDÉO et AUDIO en ligne :

De 1 à 10 min : 30 €
De 11 à 20 min 40 €
De 21 à 30 min 50 €
De 31 à 40 min 60 €
De 41 à 50 min 80 €
De 51 à 60 min (1 h) 110 €

Retour client suite à la traduction d'une interview d' 1 h 30 min :
Dimitri Carlet : Travail remarquable et en un temps record. Un grand merci !


Comment se déroule une traduction professionnelle ?

1. Lecture du texte source dans son intégralité afin de :
* saisir le sens ;
* identifier le ton adopté ;
* déterminer quel style est utilisé et doit être reproduit.

2. Travail de recherche pour retranscrire le sens exact et les subtilités dans la langue cible.

3. Traduction de l'intégralité du texte.

4. Première relecture.

5. Seconde relecture plus tard, pour ne pas laisser passer la moindre faute.

6. Livraison de votre traduction dans les délais indiqués.



Questions Fréquemment Posées



Question : Comment savoir si je peux passer commande via votre service de traduction en ligne ?

Réponse : Si mon service est disponible, cela signifie que que vous pouvez passer commande. Vous pouvez également me contacter en amont si vous le souhaiter.



Question : Ma demande est urgente, pouvez-vous me livrer plus rapidement ?

Réponse : Oui. Sélectionnez la Livraison Express une fois le nombre de mots sélectionné. Votre traduction sera réalisée en priorité.



Question : Votre service de traduction en ligne inclut-il les vidéos et les audios ?

Réponse : Oui, je propose des options adaptées. Merci de me l'envoyer en amont afin que je puisse m'assurer de la qualité du son.



Question : Pouvez-vous relire et/ou corriger un document anglais ou français déjà traduit ?

Réponse : Oui. Pour un texte français, merci de sélectionner mon [service de correction de textes français](https://comeup.com/service/202622/realiser-la-correction-de-vos-textes-francais).

Pour un texte anglais, veuillez passer via mon [service de correction de textes anglais](https://comeup.com/service/202456/realiser-la-correction-de-vos-textes-anglais).



Question : Comment obtenir un devis gratuit pour une traduction en ligne ?

Réponse : Les différentes options proposées vous permettent de connaître le prix de la traduction manuelle en ligne avant même de passer commande. Il n'est donc pas nécessaire de faire une demande de devis pour une traduction.

Un doute sur le nombre de mots de votre document ? Contactez-moi.


Question : Pourquoi passer par vos services de traducteur, plutôt que par une agence de traduction ?

Réponse : Les charges d'un traducteur indépendant professionnel étant moindres, je vous propose des tarifs avantageux, sans compromettre la qualité de votre document qui sera traduit parfaitement. Trouver un traducteur freelance disponible est également plus facile.



Comment commander une traduction en ligne

Pour obtenir la traduction dont vous avez besoin,

1. Passez commande selon le nombre de mots du texte à traduire.
2. Envoyez-moi le texte au format word, pages, odt ou google doc.
3. Je vous envoie le document traduit dans les délais annoncés.
4. N’hésitez pas à me faire un retour pour témoigner votre satisfaction ou à me demander des retouches si nécessaire.

Au plaisir de vous lire et de travailler à vos côtés !



Vous avez des questions ? - Contactez-moi via la messagerie ComeUp




Parmi mes services susceptibles de vous intéresser, disponibles sur mon profil :

Je rédige vos articles français optimisés SEO

Je rédige vos articles anglais optimisés SEO

Je corrige vos textes français

Je vais faire votre traduction français - anglais et inversement

  • €5.00

Extra options

All prices are excluding tax and bank fees. The total amount will be calculated during payment.

  1. Order
    your preferred service
    from one of our sellers
  2. Communicate securely via the website’s chat box
    from start to finish
  3. Sellers only get paid
    once you have validated the delivery

Buyer reviews

Rating

5.0 (583)

ThomasTh
Custom order

Comme toujours, un travail de qualité et des échanges très agréables :) Merci Agathe

esteller
Custom order

Travail rapide et de qualité pour la traduction d'une brochure touristique. Je recommande vivement Agathe.

AgatheTraduction

Merci à vous Estelle, à bientôt !

amcpro
Custom order

Merci beaucoup !

AgatheTraduction

Merci à vous pour votre confiance !

About the seller

AgatheTraduction 1 day ago

“+ de 800 clients accompagnés et satisfaits, depuis 3 ans

Rédaction Web Optimisée SEO

Traduction Anglais Français

Je suis Agathe, à votre écoute pour vous accompagner dans vos différents projets.

RÉDACTION WEB OPTIMISÉE SEO
Agence Ouinet : Comme d'habitude, je suis complètement satisfait. Agathe va plus loin que la simple rédaction, elle apporte une réelle réflexion à la stratégie SEO de mes clients. Merci.

TRADUCTION (français ⇔ anglais)
Agence Neris : Je suis très satisfait de la qualité du travail et de la réactivité. Désormais, je ferais appel à Agathe pour toutes nos traductions. Merci.

CORRECTION
Matthias Roch : La correction est qualitative et livrée dans les temps convenus. Malgré mes demandes complexes, je suis entièrement satisfait du résultat. Je recommande une nouvelle fois Agathe pour ses services !


La rigueur est mon maître-mot et vous assure :

une rédaction réfléchie et optimisée

une traduction manuelle

une correction minutieuse


What are you waiting for?”

  • Professional seller
  • Average response time 2 j
  • Orders in progress 0
  • Sales in total 963
  • Seller since Mar 2021