Je vais réaliser une traduction français-anglais (US/UK)

Pas d'avis
0 vente

BONJOUR & BIENVENUE

Si vous êtes ici, c’est que nous sommes d’accord, l’anglais n’est pas la langue la plus facile du monde.

Vous voilà à présent coincés et vous devez absolument rendre un travail impeccable à votre supérieur ou faire bonne impression auprès de votre client.

Vous avez songé au traducteur gratuit disponible sur internet, mais ce sont des robots qui ne vous produisent que des bêtises… Alors, je dis STOP !

Il y a quelques années à l’université, je corrigeais le travail d’un étudiant concernant le régime politique britannique. C’était intéressant, jusqu’au moment où il évoqua l’implication d’un régime alimentaire dans son travail… Eh oui, en anglais, le mot « régime » peut se traduire par « diet » (c.-à-d., régime alimentaire), mais aussi « system (of government) » (c.-à-d., régime politique).

Ces petites erreurs qui peuvent sembler anodines sont un véritable fléau indétectable par les traducteurs en ligne - qui en sont parfois à l'origine. Seul un humain peut éviter ce genre de catastrophe et vous fournir une traduction juste et authentique de votre message.

C’est pourquoi je vous propose de bénéficier d’une traduction de qualité 100% humaine de vos textes français-anglais ou anglais-français.
J’offre mes services aux particuliers autant qu’aux professionnels ; que ce soit pour un travail scolaire, un livre autopublié ou même un document professionnel.

__________

QUI SUIS-JE

Je m’appelle Sheyenne, j’ai 27 ans, je suis diplômée d'une Licence de Droit et d’une Maîtrise de Recherche en Psychologie réalisée en anglais.

J'ai vécu, voyagé et étudié aux quatre coins du globe : Canada, États-Unis, Nouvelle-Zélande… J’ai réalisé des présentations sur mes projets de recherche dans le cadre de rencontres scientifiques inter-universitaires.

Mes connaissances ne sont donc pas seulement théoriques ou académiques, mais également pratiques.

Je suis minutieuse dans mon travail et je m’applique à vous donner le meilleur de moi-même.

__________

POURQUOI ME FAIRE CONFIANCE

Je suis freelance, alors j’ai le privilège d’organiser mon temps. C’est pourquoi vos commandes sont traitées avec soin et rapidité.

__________

UN TRAVAIL PROFESSIONNEL

Je suis à l'écoute de vos demandes et réactive à vos messages. Je m'engage à vous répondre rapidement avant, pendant et après la commande si nécessaire.
Si le premier résultat ne vous convient pas, alors je peux travailler de nouveau sur le texte.

Pour toute question relative à votre projet, je reste à votre écoute via la messagerie du site.

__________

QU’AVEZ-VOUS POUR 5€

Pour seulement 5 €, je vous propose la traduction d'un texte jusqu'à 1000 mots, soit du français vers l'anglais ou de l'anglais vers le français. Je peux traduire l'anglais britannique ou américain selon vos besoins.

Vous pouvez me confier votre :
• Dissertation ;
• Mémoire ;
• Présentation ;
• E-book ;
• Séquence d’emails ;
• Newsletter ;
• Page de vente ;
• Fiche produit ;
• Lettre de motivation ;
• Rapport de stage ;
• Page de site internet ;
• Articles.

J’accepte le travail confié lorsqu’il m'est transmis sous format Word. Cependant, une option est disponible ci-dessous, si vous souhaitez me confier un texte au format PDF, sur une photo, dans une vidéo ou sur une page web. En effet, mes services concernent la traduction pure, si bien que toute action de ma part donnera lieu à un supplément.
Votre traduction vous sera remise au format PDF, Word ou Txt à votre convenance.
S’il s’agit d’une traduction technique (p. ex., ingénierie), contactez-moi en amont pour que je puisse m'assurer de disposer des compétences nécessaires.

__________

OPTIONS

Si votre commande ne rentre pas dans le cadre des options proposées, n'hésitez pas à me contacter afin que je puisse vous faire une offre personnalisée.

__________

🤝 CONFIDENTIALITÉ 🤝

Je mets un point d’honneur à respecter votre intimité et préserver la confidentialité des documents que vous me confiez. C’est pourquoi je vous garantis la plus grande confidentialité et la destruction du document dès la validation de la livraison de la traduction de votre part.

__________

DÉLAI DE RÉALISATION

Le délai de réalisation est de 2 jours lorsque que j'ai validé votre commande et après avoir reçu toutes vos consignes.
Mais, en fonction de mes demandes en cours, la livraison de votre commande peut se faire plus tôt que la date indiquée, mais je mets un point d'honneur à ce qu'elle ne soit jamais plus tard.

__________
__________

Si vous avez des questions, je reste disponible.

Au plaisir de collaborer !
Sheyenne

Personnaliser ce microservice

Options supplémentaires

Contacter le vendeur
Tous les prix sont H.T. + 0,25 € et 5 % de frais peuvent être imputés par nos partenaires bancaires en fonction de la TVA appliquée ainsi que du moyen de paiement utilisé.
1

Commandez le
microservice de votre choix
à l’un de nos vendeurs

2

Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité

3

Le vendeur n’est payé que
lorsque vous validez la livraison

Autres microservices de ce vendeur

Microservices relatifs