Dans le but d'augementer l'engagement de vos publication video, il est essentiel de disposer de sous-titres afin de capter l'attention de l'utilisateur.
Selon un étude Facebook, 80% des utilisateurs préfèrent visionner leurs vidéos sans le son. Les sous-titres permettent de répondre à cette demande grandissante.
Nous sommes nombreux à consulter les réseaux sociaux dans les transports en commun ou encore au travail. Il faut, dans ces cas-là, pouvoir faire défiler son fil d’actualité silencieusement. Il est alors primordial que vos vidéos puissent être facilement compréhensibles sans son.
Donnez à vos vidéos la capacité de transmettre vos messages sans audio.
C'est donc ce pouvoir de transmission que je vous propose au travers de mes services de sous-titrages : une transcription humaine et cohérente.
Des sous-titres de qualités pour une compréhension totale du message que vous voulez transmettre au travers de votre vidéo.
Vous avez aussi besoin de traduire vos sous-titres (du Français à l'Anglais ou de l'Anglais au Français) ? C'est possible ! Mon expérience dans la traduction de sous-titres de films ainsi que mon niveau C2 d'Anglais permettent de répondre à cette attente !
Les sous-titres peuvent être livrés de différentes manières (en fonction de la demande) : .srt, .ass, incrustés à la vidéo, etc.
Pour 5€, je réalise le sous-titrage de votre vidéo de moins de 5 minutes *avec en données d'entrée, le texte de la vidéo (Français ou Anglais).
Pour 5€ de plus je retranscris les dialogues de la vidéo * pas besoin de texte.
Pour 5€ de plus je traduis les dialogues de la vidéo en français ou en anglais.
Commandez le
microservice de votre choix
à l’un de nos vendeurs
Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité
Le vendeur n’est payé que
lorsque vous validez la livraison