Je vais être votre traducteur pro du français à l'espagnol ou de l'espagnol au français

Pas d'avis
0 vente

BIENVENUE / BIENVENIDO

Bien que la traduction automatisée fasse des merveilles depuis un moment, elle reste quand même assez obsolète. Il faudra d’énormes perfectionnements avant de pouvoir égaler la qualité de service de traduction humaine.

Bien que la technologie ne cesse chaque jour de gagner en précision, la machine produit encore un résultat qu’il est préférable de faire relire par un humain, surtout par un expert de la langue. Le document final manque d’exactitude et contient encore des erreurs qui attendent une intervention humaine pour disparaitre.

MON SERVICE DE TRADUCTION PROFESSIONNELLE FRANÇAIS-ESPAGNOL/ESPAGNOL-FRANÇAIS

Je traduis tout type de textes ou de documents (fiches produits, articles, mémoires, CV, livres, lettres, catalogues, notices, manuels, exposés de classe, etc.).
Je vous garantis une traduction professionnelle de qualité irréprochable.
J’assure la relecture et la correction du document ou du texte traduit.

Pour 5 euros, je traduis jusqu’à 700 mots français en espagnol ou espagnols en français.
Vous n’auriez qu’à m’envoyer le document à traduire et je me chargerai de vous livrer après le travail le nouveau document traduit sous format WORD ou PDF.

Pour la traduction d’un texte ou d’un document de plus 700 mots, veuillez vous référer aux options supplémentaires !

TRADUCTION ESPAGNOL-FRANÇAIS/ESPAGNOL-ANGLAIS : CONFIER LA TÂCHE À UN EXPERT

Grand amoureux de la langue espagnole, j’ai passé plus de 03 ans à l’apprendre et à en connaitre les rouages. Je suis un traducteur professionnel prenant le métier de traducteur très au sérieux. Perfectionniste et cultivé, j’ai déjà eu à travailler pour des écoles dans le cadre de la traduction de certains manuels.

Comment la traduction est-elle faite ? Qu’est-ce que j’aurai à faire sur votre document ? Comment accomplirai-je ma mission de traduction ?

Eh bien, pour m’assurer d’une parfaite traduction, je procède généralement en quelques étapes.

Dans un premier temps, je vais m’imprégner du vocabulaire présent dans votre document puis en détectant la forme de traduction à employer dans ce cas précis.

Rassurez-vous, cette partie permettra de ne pas traduire les citations vers des phrases simples de sorte à détruire la cohérence du texte.

Après tout ça, je me lancerai dans la traduction proprement dite. Ce sera une traduction en bonne et due forme sans dilution du texte.
Pour fini, je vais lire et relire soigneusement le résultat pré-final pour en sortir un produit final.

QU’EST-CE QUE LE PRODUIT FINAL ?

Un document sans aucune faute,
Un document bien aéré agréable à la lecture,
Un document mis en page.

Mon service est destiné à tout le monde sans aucune exception. Rassurez-vous, je garde la même attention et la même qualité de service, quel que soit votre projet !

Je m'engage également à livré en temps réel vos documents.

Avec mes clients, je respecte une clause de confidentialité. Cependant, je m’engage à ne conserver aucune copie de vos documents après traduction.

N’hésitez donc plus maintenant pour passer votre commande et à me contacter pour plus d’informations !

Gratias!

Personnaliser ce microservice

Options supplémentaires

Contacter le vendeur
Tous les prix sont H.T. + 0,30 € et 5 % de frais peuvent être imputés par nos partenaires bancaires en fonction de la TVA appliquée ainsi que du moyen de paiement utilisé.
1

Commandez le
microservice de votre choix
à l’un de nos vendeurs

2

Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité

3

Le vendeur n’est payé que
lorsque vous validez la livraison

Autres microservices de ce vendeur

Microservices relatifs