Je vais vous aider à traduire votre CV en anglais

4.9 (42)

49 sales

Sold by Madlin 211 total sales

> Confier la traduction de votre CV à une professionnelle bilingue, c’est vous assurer un traitement sérieux et rapide de votre commande à un prix attractif, tout en bénéficiant de précieux conseils pour rendre votre candidature percutante.

____________________________________________________________________
# **Bien traduire son CV soi-même : pas si évident ! **

Vous aimeriez **traduire soigneusement votre CV en anglais** pour décrocher le job ou le stage de vos rêves à l'étranger, mais au moment de vous lancer, vous avez peut-être réalisé que :

* **Vos compétences professionnelles sont très spécifiques **

Vous n’êtes pas sûr(e) de pouvoir manier des termes techniques avec précision d’un langage à l’autre, ni gérer le casse-tête des intitulés de diplômes et qualifications.

* **Vous maîtrisez déjà l’anglais, mais vous manquez de temps **

Vous savez que dans l'idéal, votre CV doit être rédigé sans erreur, être adapté à l'ensemble des codes britanniques ou américains, et s'accompagner d'une mise en page à la fois élégante et originale...

* **Les prix des agences ne rentrent pas dans votre budget **

Vous préfèreriez vous tourner vers un professionnel bilingue indépendant afin d’éviter tout frais superflu.

**Traductrice française sensible au charme des langues**, j’ai voyagé plusieurs années à l’étranger afin de parfaire mes compétences en anglais. Je possède désormais un **excellent niveau (C2)** qui me permet de transposer vos candidatures avec sérieux dans le but **d'obtenir facilement le poste qui vous plaît vraiment** .

## **En quoi suis-je à même de vous aider ?**

Grâce à mon expérience très concrète et approfondie en **rédaction de CV anglais**, je suis à l’aise avec des **domaines professionnels variés**. Quelque soit votre destination, ma maîtrise de **l'anglais britannique (UK) et américain (US)** me permet de traduire correctement votre candidature.

Soucieuse de vous remettre un CV **agréable à lire et compréhensible** pour vos futurs recruteurs, **j’assimile votre jargon professionnel** et le manie **avec justesse** en anglais. De même, les équivalences de tous **vos diplômes et qualifications** sont rigoureusement recherchées par mes soins.

J'ai à coeur d'**optimiser l’ensemble de la traduction** jusqu'à produire pour vous un CV qui répond à tous les **codes des candidatures anglaises** et qui **reflète parfaitement votre valeur** dans la langue de Shakespeare.

Vous l'avez compris, je suis là pour vous accompagner dans la **création d’un CV anglais efficace** et vous aider à **susciter un réel intérêt** auprès des recruteurs anglophones.

____________________________________________________________________

# **Une traduction de qualité pour faire sensation auprès des recruteurs anglophones **

Saviez-vous qu’un employeur passe en moyenne **31 secondes à lire votre candidature** ?

Cette étude réalisée en 2019 par l’agence de recrutement _Monster_ montre que pour marquer des points, **votre CV doit nécessairement refléter la qualité de votre travail**, car il est votre toute première occasion de vous vendre.

**Le challenge** ? Prouver en un temps record **la valeur ajoutée** que vous apporterez à l’entreprise convoitée (ou à l’école que vous rêvez d’intégrer) **en brillant par votre professionnalisme**.

Dès ses premières lignes, votre CV doit donc présenter un **contenu pertinent et sans fautes**.

**Quand il s’agit de votre langue maternelle, pas de soucis** : vous maîtrisez la grammaire comme personne ! Vous voyagez au quotidien avec un bagage littéraire solide , et vous maniez les mots sans difficultés.

**L’anglais ? Ça vous connaît aussi**. Vous l’avez côtoyé pendant de nombreuses années sur les bancs de la fac, et encore après. **Vous le parlez couramment**, et vous êtes désormais prêt à trouver un emploi dans une structure internationale, en France ou à l’étranger.

Puisque votre CV français a déjà séduit des recruteurs par le passé, il n’y a pas de raison pour que sa version traduite n’en fasse pas autant à l’avenir !

Après tout, ce qui importe, c’est votre expérience, n’est-ce pas ?

Certes. Mais ôtez-moi d’un doute.

* **Êtes-vous vraiment à l’aise avec le jargon de votre domaine professionnel ? **

Utiliser un correcteur automatique pour transposer votre expérience professionnelle éprouvée ? Hors de question ! Vous préférez faire confiance à **votre propre interprétation**, et c’est tout à votre honneur.

* **Avez-vous l’énergie pour trouver les équivalences en anglais de vos diplômes et compétences spécifiques ? **

Cela nécessitera sans doute de **longues recherches qui vous feront perdre un temps précieux**. Car généralement, **le temps… c’est pile ce qu’il vous manque**, surtout en ce moment. Et depuis que vous avez repéré **l’annonce idéale** , celui-ci vous rattrape. Les jours passent, et **vous ne parvenez pas à libérer une heure** sur votre planning pour vous y atteler.

**Vous risquez de voir cette incroyable opportunité vous filer sous le nez… et votre carrière au cœur de l’entreprise s’envoler avec !**

Concrètement, quelles sont vos possibilités ?

* **Cas 1 : vous faites appel à une agence de traduction généraliste trouvée sur Internet pour traduire votre CV du français à l’anglais**

Les prix ne sont pas affichés sur le site, alors vous demandez une estimation tarifaire avant de vous décider. Le devis tarde à arriver et cela vous donne l’impression de **perdre encore plus votre temps…**

Quelques jours plus tard, vous recevez la future **note salée** (près de 100 euros pour tout juste 500 mots, auxquels s’ajoutent des frais de gestion) et vous apprenez que **vous devez attendre encore plusieurs jours avant de recevoir votre traduction**.

* **Cas 2 : vous préférez confier votre candidature à une traductrice bilingue professionnelle habituée à traduire et optimiser les CVs pour 2 fois moins cher**

Les avis positifs de ses clients vous donnent envie de vous intéresser à son service. Sur sa page, **les tarifs sont transparents**, tout comme les engagements et conditions de livraison. Vous découvrez que vous allez sans doute y gagner bien plus que si vous vous tourniez vers l’agence.

Au-delà d’une **réelle économie financière**, vous bénéficiez d’un **retour d’expert** dans le domaine des documents destinés à l’emploi (CV, lettre de motivation, design attractif, etc). Selon vos besoins, vous recevez aussi des **conseils et échanges personnalisés** pour améliorer et optimiser votre candidature dans sa version anglaise afin de mettre toutes les chances de votre côté.

**Alors, à qui allez-vous confier votre CV** ? Pendant que vous pesez les avantages et inconvénients, voici un dernier point à prendre en compte avant de vous immerger dans la langue de Shakespeare.

## **Anglais britannique et américain : quelques différences à connaître pour un CV parfait selon votre destination **

La première erreur à ne pas commettre, c’est évidemment celle de **traduire mot à mot** le modèle de CV français que vous possédez actuellement.

Parce qu’il existe des **règles propres à chaque continent**, du point de vue du design comme de la linguistique. Le Royaume-Uni (UK) et les États-Unis (US) utilisent tous les deux des codes distincts.

On observe par exemple :

* **Des différences orthographiques** : « analyse » (UK) contre « analyze » (US) ; « skilful » (UK) contre « skillful » (US) ; « labour » (UK) contre « labor » (US)

* **Une section supplémentaire** : l’Objectif Professionnel, Présentation ou Résumé de carrière, qui tend à décrire vos ambitions de carrière, s’intitule « Professional Objective / Personal Statement » (UK) ou « Career Planning » (US)

Bien sûr, l’anglais regorge de **nombreuses autres richesses linguistiques**, et je me ferais une joie de les identifier si vous choisissez de faire appel à mes services.

____________________________________________________________________

# **Les meilleures offres de traduction de CV pour obtenir le poste de vos rêves **

PACK STARTER GOOD ADVICE ULTIMATE
-------- :--------: :--------: :--------:
**Nombre de mots** 300 500 1000
**Nombre de retouches** 1 2 ∞
**Optimisation à l'anglaise** *
**Design premium**
**Prix** **25€** **40€** **110€**

_* Je reformule des passages et échange avec vous sur les points à développer pour produire un CV selon les codes anglais qui plaira à coup sûr aux recruteurs_


### Et dans le détail ?

## **Offre basique**
**Prix : 5€**

Pour 5€, vous pouvez **tester la qualité de mon travail**. Vous recevez une **traduction professionnelle** en anglais des **50 premiers mots** de votre CV.

Si vous êtes satisfait de cette prestation, vous pouvez me faire confiance pour traduire le reste de votre CV.

> Si vous voulez agir vite et me confier dès à présent la totalité de votre candidature, optez pour l’un des packs ci-dessous à partir de 300 mots.

## **Pack Starter **
**Prix : 25€**

- Traduction professionnelle de votre CV
- Jusqu'à 300 mots
- Une retouche offerte

## **Pack Good Advice **
**Prix : 40€**

Vous aimeriez bénéficier de **mes compétences et conseils professionnels** en rédaction de CV pour optimiser la traduction du vôtre ?

Avec le _Pack Good Advice_, je m’occupe de **« l’optimisation à l’anglaise »** de votre CV : je reformule des passages et échange avec vous sur les points à développer afin de produire un CV **selon les codes anglais** qui plaira à coup sûr aux recruteurs.

Et avec **200 mots supplémentaires** inclus, c’est l’option préférée de mes clients !

- Traduction professionnelle de votre CV
- Optimisation à l'anglaise de votre CV
- Jusqu'à 500 mots
- Deux retouches offertes

> **Pour obtenir une candidature qui fait sensation auprès des recruteurs, choisissez le PACK GOOD ADVICE.**

## **Pack Ultimate **
**Prix : 110€**

_Pourquoi postuler à une infinité d’annonces quand les recruteurs peuvent se bousculer pour vous avoir à l'autre bout du fil ?_

Idéale si votre candidature **fait plus de 500 mots** ou si vous ne voulez pas faire l’impasse sur un **design professionnel** qui marquera l’esprit des recruteurs, j’ai conçu dans votre intérêt **la solution ultime pour booster vos chances de réussite**.

Écrivez votre avenir professionnel à l’encre dorée avec le _Pack Ultimate_, qui combine **rédaction impeccable et visuel captivant**.

- Traduction professionnelle de votre CV
- Optimisation à l'anglaise* de votre CV
- Design de qualité premium de votre CV
- Jusqu'à 1000 mots
- Retouches illimitées

_* Je reformule des passages et échange avec vous sur les points à développer pour produire un CV selon les codes anglais qui plaira à coup sûr aux recruteurs_

> **Pour devenir LE candidat convoité par tous les recruteurs anglophones, choisissez le PACK ULTIMATE.**

### **Vous êtes pressé ?**

Tic, Tac…

Parce que les offres d’emploi sont **limitées dans le temps et que beaucoup d’autres candidats qualifiés** peuvent convoiter le même poste que vous, je propose l’option **"Livraison Express"**.

Ainsi, pour éviter de voir **le poste de vos rêves vous filer sous les yeux**, je traite votre commande en priorité et vous garantis d’être **livré sous 48h**.

## **❍ Options supplémentaires**

• **Fichiers Ai ou PSD : +10€**

Si votre CV est au format Ai ou PSD, je peux le prendre en charge avec cette option.

• **Lettre de motivation (300 mots) : +15€**

En cochant cette option, vous pouvez me confier la traduction de votre lettre d'une longueur d'environ 300 mots sans passer par le *Pack Ultimate*.

• **Design premium : +50€**

Sélectionnez cette option pour donner à votre CV un design moderne et attrayant sans passer par le *Pack Ultimate*.

## **❍ Formats de fichier**

• Fichiers modifiables : Word, lien Google Doc, etc.

Grâce à l'option "Fichiers Ai ou PSD", je peux également prendre en charge ce type de contenu.

## **À propos**

Française avec un excellent niveau en anglais (C2), j'ai appris cette langue en autodidacte avec facilité. Pendant trois années passées au Royaume-Uni, j’ai perfectionné mes compétences en anglais à tous les niveaux, et c'est devenu aujourd’hui un langage naturel très utile dans mon quotidien.

____________________________________________________________________

# **Mes engagements envers vous **

Dès réception de votre commande, je vous pose quelques questions afin de mieux cibler vos besoins et **nous échangeons régulièrement au sujet de votre candidature**.

À la livraison, vous recevez votre CV dans le type de fichier de votre choix. Bien souvent, il s'accompagne **de notes et d'explications rédigées soigneusement pour vous**, pour que tout reste clair du début à la fin.

Les délais affichés prennent en compte une marge qui me permet généralement de vous livrer en avance. Afin de tenir mes promesses et assurer la qualité de vos candidatures, **je n'hésite pas à désactiver mes services** dès que je reçois un nombre de commande trop important.

## **Prêt(e) à booster votre candidature anglaise au meilleur prix ?**

L’heure est venue d’inverser les rôles.

De devenir **LE candidat convoité** par non pas un mais **plusieurs recruteurs**. De **vous sentir enfin en contrôle sur votre avenir professionnel** en vous donnant les moyens **d’obtenir le job qui vous plaît vraiment**.

Si vous souhaitez obtenir un CV efficace en anglais et être rappelé(e) rapidement, **choisissez votre offre et ensemble, allons au-delà de la simple traduction !**

Vous avez d'autres questions ? Contactez-moi en cliquant sur "Poser une question" sous mon profil en haut à droite de la page. :)

**_Let's get to it!_**

Je vais vous aider à traduire votre CV en anglais

  • €5.00

Extra options

All prices are excluding tax and bank fees. The total amount will be calculated during payment.

  1. Order
    your preferred service
    from one of our sellers
  2. Communicate securely via the website’s chat box
    from start to finish
  3. Sellers only get paid
    once you have validated the delivery

Buyer reviews

Rating

4.9 (43)

Lucas275
Basic order

Très pro, à l'écoute, je recommande ! :)

Madlin

Merci beaucoup Lucas !

Agnassia
Custom order

Super job, délai de livraison respecté, travail rigoureux et professionnel.

Madlin

Merci à vous ! Bonne continuation pour la suite ! 😊

najlae_bln
Custom order

Merci d’être aussi réactive et professionnelle

Madlin

Merci énormement pour votre commentaire !

About the seller

Madlin 4 mai 2022

“Je m'appelle Madly, je suis trilingue et spécialisée en traductions Anglais Français .

Passionnée par les langues et les sciences, j'ai suivi des études scientifiques tout en apprenant plusieurs langues en parallèle. Par la suite, j'ai affiné ma maîtrise de l’anglais en séjournant au Royaume-Uni pendant près de 3 ans. J'ai ensuite passé 2 ans en Allemagne car l'allemand était pour moi un défi et j'étudie maintenant العربية.

C'est en voulant traduire un tutoriel que j'ai découvert les joies (et les peines !) du monde de la traduction. En tant qu'étudiante, je ne pouvais pas m'offrir une prestation classique ni me ridiculiser avec Google Translate. Je me suis donc lancée dans ma première traduction. Les retours ont été très positifs et j'ai voulu renouveler l'expérience immédiatement.

Mais être ou devenir bilingue ne suffit pas pour produire des traductions de qualité. Ce n'est pas qu'une question de précision, il faut savoir adapter voire réécrire certains passages pour que le contenu soit agréable à lire. Il est aussi préférable de faire relire son travail par un locuteur natif, une étape souvent négligée et pourtant indispensable !

Depuis, je continue de me former et profite de chaque nouveau projet de traduction pour m'améliorer. Je connais les pièges en traduction et développe mon réseau de contacts anglophones. Mes efforts constants et la fiabilité de mon travail m'ont permis de réussir notamment sur Fiverr et de travailler comme traductrice personnelle pour une société internationale de services SAP.

Comme moi, vous avez pu rencontrer des problèmes pour concrétiser vos projets de traduction : cela vous revient trop cher, le résultat est décevant ou bien les deux à la fois ! Vous avez fait le tour des possibilités et vous vous dites peut-être que des prestations rentables pour les budgets restreints, ça ne court pas les rues .

➤ C'est pour ces raisons qu'aujourd'hui je vous propose des traductions abordables et irréprochables tant sur la forme que sur le fond pour vous aider à accomplir tous vos projets :

➜ Web content & E-books
➜ CV & lettres de motivation
➜ Supports de communication

Mes offres de traduction complètes vous assurent un rendu final efficace et de qualité, adapté à votre public cible et à vos objectifs. En bonus : des notes, des suggestions ou des initiatives pour maximiser les résultats que vous attendez.

Dans un monde de plus en plus digital où simplement traduire votre contenu ne suffit plus pour vous démarquer des autres, je vous aide à vous faire enfin votre place… Et à la garder !

Si vous êtes à la recherche de traductions rentables, contactez-moi et ensemble, allons au-delà de la simple traduction !”

  • Average response time
  • Orders in progress 0
  • Sales in total 211
  • Seller since Aug 2016