Je vais réaliser votre traduction français-anglais (100% bilingue)

5,0
(733 avis)
954 ventes

► Vous aimeriez que votre boutique en ligne séduise le marché anglophone (ou francophone), seulement vous ne savez pas à qui confier la traduction de votre site pour avoir un texte fluide qui améliorera son référencement naturel ?

► Vous êtes en train de postuler pour un emploi aux États-Unis et vous voulez présenter un CV bien traduit, en attendant que vous soyez en mesure de le faire vous-même ?

► Vous souhaitez faire traduire votre e-book ou vos articles pour créer du contenu pour vos lecteurs anglo-saxons ?

Rendez votre message accessible au plus grand nombre en faisant traduire vos textes en anglais (ou en français) par un traducteur parfaitement bilingue vérifié sur 5euros.com, dont les aptitudes sont certifiées par une organisation internationale reconnue et qui mettra ses compétences de traduction à votre service pour tous types de textes.

De nos jours, il est préférable de vous adresser à votre audience dans un anglais parfait et un style cohérent si vous souhaitez renforcer votre stratégie de communication et développer votre activité sur les marchés anglophones.

═════════════════════════════════════════════════

À PROPOS

Je suis un traducteur 100 % bilingue (français/anglais) certifié par l’ATA (American Translators Association). Je vous propose un service de traduction fiable et de qualité professionnelle pour tous vos textes.

Je possède la double nationalité américaine et suisse, j'ai grandi en parlant les deux langues. J’ai été scolarisé en Suisse avant de partir aux Etats-Unis pour mes études universitaires en relations internationales. Après avoir été certifié par l’ATA en 2013, j’ai commencé mon activité de traduction en freelance pour diverses compagnies internationales et de nombreux particuliers.

Ayant évolué dans des milieux anglophones et francophones à parts égales, je suis capable de traduire "manuellement" en respectant les spécificités culturelles et les équivalences linguistiques des deux langues. Je ne traduis donc que vers mes langues maternelles afin de mieux saisir les nuances fines de langages.

═════════════════════════════════════════════════

PASSEZ COMMANDE L'ESPRIT TRANQUILLE

La qualité de mon service m'a rapidement permis de devenir le traducteur le mieux classé sur 5euros.com. Mes clients me font confiance, car je mets un point d'honneur à livrer des traductions parfaitement exécutées répondant en tous points à leurs attentes. Je dirais même que je m'emploie à toujours d'aller au-delà de ce qu'ils attendent de moi.

Ma curiosité naturelle pour différents sujets, mon professionnalisme et mes années de pratique dans la traduction de textes en tout genre, m'ont permis de développer une aptitude à transcrire n'importe quel texte d'une langue à l'autre efficacement et rapidement.

Vous pouvez donc passer commande sereinement et en toute confiance en sachant que le travail sera bien fait et rendu dans les délais.

═════════════════════════════════════════════════

MES STATISTIQUES SUR 5EUROS.COM

✔️Traducteur classé #1 sur la plateforme
✔️Top vendeur vérifié
✔️Plus de 900 traductions effectuées à travers ce site
✔️100 % de respect des délais
✔️99,8 % de clients satisfaits

═════════════════════════════════════════════════

MON SERVICE DE TRADUCTION

Pour 5 euros, je vous offre un service de traduction PRO pour tous vos textes (jusqu'à 200 mots). J'adapterai certains passages de la traduction pour rendre le texte final plus compréhensible et familier dans la langue cible. Le fichier sera rendu au format Word. Si vous préférez un autre format, merci de le préciser lors de votre commande. Je me ferai un plaisir de répondre à votre demande.

Pour des projets plus volumineux ou des besoins spécifiques, veuillez vous référer aux options ci-dessous. Vous y trouverez celle(s) répondant à votre besoin.
═════════════════════════════════════════════════

OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES

►OPTION ►DESCRIPTION ►TARIF
LIVRAISON EXPRESS En ajoutant cette option à votre commande, vous êtes assuré que votre traduction sera traitée en priorité pour vous être livrée en 1 jour. +30€
OPTIMISATION DU TEXTE Grâce à l’optimisation du langage commercial, je peux améliorer le texte traduit pour attirer encore plus de prospects vers vos produits. Ce travail rédactionnel supplémentaire améliorera votre image de marque sur le marché US ou français. +20€
MISE EN FORME Si vous souhaitez conserver la mise en forme du fichier original ; texte en gras, italique ou souligné ainsi que les puces, les émoticones, la taille de la police, les espacements, etc. tous les éléments seront parfaitement reproduits dans le fichier rendu. +10€
TEXTE EXTRAIT D’UNE IMAGE Avez-vous besoin de la traduction d’un texte à partir d'une image ? Cette option répondra à votre besoin, car cette tâche demande un travail supplémentaire consistant à extraire le texte puis le traduire. +10 €

═════════════════════════════════════════════════

DOMAINE DE TRADUCTION

Je possède une longue expérience de traduction de textes, des plus simples au plus complexes, portant sur des domaines très variés.

En voici quelques-uns :

  • Commercial et marketing
  • Communication digitale
  • Description de produit
  • Site web entier
  • E-books
  • Campagne emailling
  • Présentation Powerpoint
  • Document juridique
  • Contrat
  • Manuel d'utilisation
  • Fitness et nutrition
  • Produit cosmétique
  • Développement personnel
  • Article médical
  • Article scientifique
  • Article économique
  • Texte de fiction
  • CV
  • Lettre de motivation
  • Texte conceptuel ou artistique
  • Guide de voyage
  • Description de produit de luxe
  • Biographie
  • Newsletter
  • Menu de restaurant
  • Paroles de chanson
  • Blog
  • Etc.

═════════════════════════════════════════════════

COMMENT PASSER COMMANDE ?

Vous souhaitez aller de l'avant avec moi ?

Voici comment procéder :

  1. Veuillez passer votre commande en fonction du nombre de mots à traduire et des options supplémentaires désirées.

  2. Adressez-moi le texte au format Word (si possible) pour que je puisse commencer la prestation au plus vite.

  3. Je vous rendrai la traduction dans les délais annoncés puis vous pourrez me dire si vous êtes satisfaits par le résultat ou si des retouches sont requises.

Pour toute autre demande d’information (établir un devis, disponibilité, faisabilité, etc.), n'hésitez pas à me poser vos questions, j'y répondrai avec grand plaisir.

Personnaliser ce microservice

  • Je vais réaliser votre traduction français-anglais (100% bilingue) pour 5 €

    2 jours de livraison

Options supplémentaires

  • Livraison express disponible

    Express

    Vous pouvez choisir un délai plus court lors du paiement

Contacter le vendeur
Tous les prix sont H.T. + 0,25 € et 5 % de frais peuvent être imputés par nos partenaires bancaires en fonction de la TVA appliquée ainsi que du moyen de paiement utilisé.
1

Commandez le
microservice de votre choix
à l’un de nos vendeurs

2

Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité

3

Le vendeur n’est payé que
lorsque vous validez la livraison

Avis des clients

Commande personnalisée
super traduction, et encore une fois très réactif, merci Eric
Commande personnalisée
super travail
Commande personnalisée
Traduction de qualité, mais surtout traducteur à l'écoute et empathique, merci !
Commande personnalisée
super traduction, et encore une fois très réactif, merci Eric
Commande personnalisée
super travail
Commande personnalisée
Traduction de qualité, mais surtout traducteur à l'écoute et empathique, merci !
Commande personnalisée
Même si c'est un peu trop "arrangé" la traduction est plutôt bien. Toutefois, votre état d'esprit me met en peine. Chez vous le client n'est pas roi. Pour une erreur de comptage de quelques mots, vous avez bloqué le travail sans vous inquiéter des conséquences. Vos délais sont trop longs.
Accéder au profil de EricJohnson
Réponse du vendeur
Je suis vraiment désolé d'apprendre que vous n'êtes pas entièrement satisfait. Vous semblez apprécier la qualité de la traduction, je vais donc aborder les autres points. Je vous avoue ne pas trop comprendre votre réaction par rapport à ma demande d'ajuster le prix de la commande. J'ai constaté que le nombre de mots était supérieur à la tranche tarifaire indiquée sur ma page et je vous ai poliment demandé de rajouter 5 euros. Je n'ai pas "bloqué" la traduction. Je vous ai fait cette demande le jour même, vous avez ensuite ajusté la commande en vous montrant compréhensif et je l'ai ensuite validé. En ce qui concerne les délais, ils sont affichés sur l’offre. Je tiens à préciser que j'ai rendu votre traduction dans les temps. J’aurais pu prioriser votre projet si vous m’aviez prévenu de l’urgence de votre demande avant de passer commande ou si vous aviez choisi l'option de livraison express. Cela fait maintenant 2 ans et demi que je travaille très dur pour développer cette activité et offrir un service de qualité à tous mes clients. Vos mots me font donc un peu de peine, car je mets un point d'honneur à faire passer le client avant tout (que ce soit dans ma communication ou dans la qualité du travail rendu).
Accéder au profil de Doris
Commande personnalisée
Bonjour Eric, j'ai mis du temps à me résoudre pour écrire ce message. Il me semble que la traduction a été faite dans l'urgence: Pas de vérification de l'orthographe, pas de modification du choix de la langue, la dernière page du document n'a pas été complètement traduite. Après traduction, les phrases changent de sens. et pourtant le document ne contient pas 250 mots. S'il y a des doutes sur le sens, j'aurais souhaité à ce que le traducteur me demande conseil.
Accéder au profil de EricJohnson
Réponse du vendeur
Bonjour Doris, Je vous remercie pour votre commentaire. Je peux vous assurer que ce travail n'a pas été fait dans la précipitation, que je me suis efforcé de transcrire le sens original du texte et de livrer une traduction avec une orthographe correcte. Je suis navré d'entendre que vous n'êtes pas entièrement satisfaite par la traduction. Comme toujours, je me tiens à la disposition de mes client(e)s et je serais heureux que vous me contactiez à nouveau pour revoir les passages qui posent problèmes. Bien à vous, Eric