Je vais traduire 300 mots espagnol/français

5,0
(230 avis)
288 ventes

Vous avez besoin d'une traduction professionnelle de vos documents ou votre site Internet ? Alors, optez pour un traducteur humain.

Pourquoi choisir un traducteur humain au lieu d'un traducteur automatique ?

La traduction professionnelle de ses supports et sites est indispensable pour toute entreprise qui souhaite se développer à l'étranger. Malheureusement, un traducteur automatique traduit mot par mot et il est incapable de traduire un mot en fonction du contexte. Tous les jours, je suis contactée par des clients qui ont besoin d'une correction de leur site Internet qui a été traduit avec un traducteur automatique tel que Deepl ou Google Translator, et vous seriez surpris de la mauvaise qualité de ces traductions : manque de cohérence, des phrases qui n'ont aucun sens, mots mal traduits, etc.

Afin de vous assurer une traduction de qualité et sans fautes, vous devez confier votre texte à un **traducteur humain et expérimenté qui saura trouver la meilleure traduction pour chaque mot et la meilleure tournure de chaque phrase pour vous rendre un texte fluide. **

Quelques informations sur moi

Je suis Cristina, je suis née en Espagne et j'habite en France depuis 2016. Passionnée depuis toujours par l'apprentissage des différentes langues et cultures, j'ai suivi les formations nécessaires afin de devenir traductrice professionnelle. Trouver les mots justes pour chaque traduction, c’est ma vocation.

Pourquoi me faire confiance ?

  • Traduction 100 % manuelle.
  • Je répondrai très vite à vos questions.
  • Toutes mes traductions sont vérifiées.
  • 100 % de respect des délais.
  • Mon identité a été vérifiée par le site.
  • Les avis sur mon microservice parlent d'eux-mêmes.

Quels types de textes je peux traduire ?

Je peux traduire tous types de documents :

  • Articles
  • CV
  • Lettres de motivation
  • Documents administratifs
  • Brochures commerciales
  • Sites Internet
  • Mails
  • Fiches produit
  • Mémoires
  • Documents juridiques
  • Documents techniques
  • Manuels d'utilisation
  • etc.

Ce que je propose pour 5 €

Pour 5 €, je traduirai un texte jusqu'à 300 mots du français vers l'espagnol ou de l'espagnol vers le français. Pour des textes plus longs, consultez les options ci-dessous :

Nombre de mots Tarif et délai de livraison Tarif et délai de livraison express
Jusqu'à 300 mots 5 € / 2 jours
Jusqu'à 600 mots 10 € / 2 jours
Jusqu'à 1.000 mots 20 € / 4 jours 30 € / 2 jours
Jusqu'à 2.000 mots 40 € / 5 jours 55 € / 2 jours
Jusqu'à 3.000 mots 60 € / 6 jours 80 € / 3 jours
Jusqu'à 4.000 mots 80 € / 7 jours 105 € / 4 jours
Jusqu'à 5.000 mots 100 € / 8 jours 130 € / 5 jours
Jusqu'à 6.000 mots 120 € / 8 jours 155 € / 5 jours
Jusqu'à 7.000 mots 140 € / 9 jours 180 € / 6 jours
Jusqu'à 8.000 mots 160 € / 9 jours 205 € / 6 jours
Jusqu'à 9.000 mots 180 € / 10 jours 230 € / 6 jours
Jusqu'à 10.000 mots 200 € / 11 jours 255 € / 7 jours
Jusqu'à 11.000 mots 220 € / 12 jours 280 € / 7 jours
Jusqu'à 12.000 mots 240 € / 13 jours 305 € / 8 jours
Jusqu'à 13.000 mots 260 € / 15 jours 330 € / 9 jours
Jusqu'à 14.000 mots 280 € / 16 jours 355 € / 9 jours
Jusqu'à 15.000 mots 300 € / 17 jours 380 € / 10 jours

Je vous invite à me transmettre vos textes sur un document Word ou Excel. Les tarifs indiqués ne comprennent pas la mise en page d'un texte extrait d'un site Internet, image, vidéo ou document PDF. Dans le cas où je devrais extraire le texte de l'un de ces supports, un supplément sera facturé.

N'hésitez pas à jeter un coup d'œil sur mes autres services :

1

Commandez le
microservice de votre choix
à l’un de nos vendeurs

2

Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité

3

Le vendeur n’est payé que
lorsque vous validez la livraison

Avis des clients

Commande personnalisée
les textes ont été traduit, ne parlant pas la langue je peux que difficilement juger le résultat
Commande personnalisée
Je suis satisfait, merci !
Commande basique
Très bien et rapide. Merci
Commande personnalisée
les textes ont été traduit, ne parlant pas la langue je peux que difficilement juger le résultat
Commande personnalisée
Je suis satisfait, merci !
Commande basique
Très bien et rapide. Merci
Commande personnalisée
Traduction trop scolaire, ce n'est pas ce qui est recherché. Merci quand même pour l'effort.
Accéder au profil de Cristymb
Réponse du vendeur
Traduction trop scolaire ? J'ai fait une traduction du texte que vous m'avez envoyé en intégrant les mots clés demandés (qui n'étaient pas dans le texte d'origine) de façon logique. D'ailleurs, vous aurez pu demandé une retouche en expliquant exactement ce qui ne vous convient pas, mais à priori vous ne savez pas qu'on peut envoyer des messages car vous n'avez répondu à aucun de mes messages concernant le texte. Bonne journée.